将闾葂覤xì覤然惊曰[7];“葂也汒máng若于夫子之所言矣[8]!虽然,愿先生之言其风fán也。”
季彻曰:“大圣之治天下也,摇荡民心,使之成教易俗,举灭其贼心而皆进其独志。若性之自为,而民不知其所由然。若然者,岂兄尧、舜之教民溟涬xìng然弟之哉[9]?欲同乎德而心居矣!”
注 释
[1]将闾葂、季彻:都是虚构的人名。[2]服:亲身实行。[3]阿:偏私。[4]辑:和顺。[5]局局然:弯身大笑的样子。[6]轶:通作“辙”,车轮的印迹。[7]覤覤然:惊恐的样子。[8]汒:茫,迷惑。[9]兄:用作动词,指看重。溟涬:冥冥混沌的样子。
译 文
将闾葂拜访季彻说:“鲁国国君对我说:‘请给我教诲。’我一再推脱,可鲁君不答应,我回答了他的问题,不知道正确不正确,请让我试着给你说说。我对鲁君说:‘你必须亲自做到恭敬,保持节约,选拔正义、忠心的臣子掌管政务,处事没有偏私,如此一来,百姓哪还敢不和睦!’”